Accueil du site / Traductions / Collaboration technique et artistique / Guiones, sinopsis, material de prensa, etc.

Recherche

Autres articles dans cette rubrique

[FR] [ENG] Scénarios © photocase vbgmc

La traducción de un guión puede resultar necesaria desde los inicios de la producción de una película, especialmente en una coproducción internacional, para que toda la gente involucrada pueda leer y entender el texto, y para ayudar a encontrar financiación (Fonds Sud en Francia, por ejemplo).
Para un traductor, es una formidable oportunidad para submergirse en la materia prima de la futura película. Puede intervenir en los textos de las sucesivas etapas de la producción (sinopsis, tratamiento) y la distribución, es decir hasta la escritura de los subtítutos, así como en el material de prensa o las entrevistas, ya que conoce el proyecto desde el principio.



GUIONES


Le grand cahier (El gran cuaderno), János Szász y András Szekér, Hungría/Francia, 2010 – Dolce Vita Films
María, Diego Ezequiel Vivanco, Colombia, 2010 - DreamAgo
El internado (synopsis serie televisión), España, 2009 – Leonis/Gaumont
Ciento once, Enrique Fernández, Uruguay, 2009 - Chaya Films
Afinidades, Vladimir Cruz, Cuba, 2008 - DreamAgo
Un suspiro, Paz Encina, Paraguay, 2008 - Slot Machine
El nido vacío, Daniel Burman, Argentina, 2008 - Océan Films/Paradis Films
Liverpool, Lisandro Alonso, Argentina, 2008 - Slot Machine
Agua y sal, Alejo Taube, Argentina, 2006 - TS Productions
La mujer sin cabeza, Lucrecia Martel, Argentina, 2006 - Slot Machine
Hamaca paraguaya, Paz Encina, Paraguay, 2005 - Slot Machine
Más allá del silencio, Alejandro Valenti y Dolors Martorell, España, 2006 - Tu vas voir ! Productions
Géminis, Albertina Carri, Argentina, 2004 - Slot Machine
Incautos, Miguel Bardem, España, 2004 - Mandarin Films